This blog is all about entries from the participating IHLA member schools to the 10th Annual International Mother Language Day book.
The book is published and available in hard copies to all who contributed. Copies are also available at the celebration, on February 23, 2013.
Check IHLA schools at: www.ihla.ca
This blog contains the essays and stories submitted by students and teachers of IHLA schools for ths 10th Annual International Mother Languages Event, celebrated on February 23, 2013.
Friday, February 1, 2013
Sunday, January 20, 2013
Ramgarhia Khalsa School
Ramgarhia Khalsa School
was established in 1986 and has since then been teaching the Punjabi
language and Gurmukhi script to local children and youth. Regular
classes occur every Sunday mornings from September to June and for the
past few years there have been summer camps as well.
The school
aims to not only pass on the Punjabi language, but the values and
heritage that coincides along with it. Keeping our roots alive and
vibrant are an important part of embracing and integrating our
similarities and differences in todays diverse society.
Essay by Jaskaran Singh Dhindsa - PUNJABI
A story about understanding the meaning of giving donations and the
blessings the donor receives. God takes care of those whom help others.
Essay by Chanroop Kaur Bhatti - PUNJABI
A story about a short farmer and how he is able to solve the problem of getting a mango off a very tall tree.
MEYOKUMIN SCHOOL
The next few pages contain contributions from students from the Meyokumin School. Read on!
TELUGU LANGUAGE SCHOOL
The next few pages contain contirbutions by students and teachers of the Telugu Language School.
About Languages - TELUGU
-->
By Savithri Machiraju Teacher from Telugu School
What's the English word for the
father-in-law of your son in relation to you?
How
many seasons are there in a year?
What
are the six basic flavours out of which all the different taste combinations
can be created in cooking?
If
the only language one know is English, one might answer the above questions as
“I don't know”, “four”, and “I thought there were only four basic flavours?”
But
if one also knows the Telugu language from India, one could correctly answer, “viyyankudu”,
“six”, and “salt, spicy hot, sweet, bitter, sour, and vagaru.”
We
see from this that, even a cursory study of a language tells us a lot about the
culture and even geography and climate from which it sprang.
The
fact that a word like viyyankudu exists (along with different words for
elder brothers and sisters and younger brothers and sisters, elder and younger
uncles and aunts, uncles and aunts who are one's father's siblings and one's
mother's siblings, and so on) tells us how important family relationships are
in the Telugu culture, and moreover, that the concept of “family” extends far
beyond those who have a blood relationship to oneself.
The
fact that there are six seasons in a year (season of re-blossoming of trees,
season of heat, season of rains, season of clear moonlight, season of falling
leaves, season of cold) tells us, first, that this culture developed in a
latitude much closer to the equator than the northern latitudes where only four
seasons were observable, and second, tells us that the people here had,
perhaps, a closer relationship with nature and its changes.
Similarly,
having six basic flavours versus four (salt, sweet, bitter, sour), indicates a
greater variety of fruits, vegetables, and spices in southern India (where
Telugu originated) than in northern Europe (where English originated). See how much we learned about Telugu culture
with just 13 words!
It
is often claimed that English has the largest vocabulary of any language in the
world – mainly because it has co-opted many words from other languages and
calls them its own – but I have found on many occasions that there is no exact
translation for certain Telugu words. This is not to denigrate English, but to
celebrate the richness of the variety of human experience that leads to forms
of expression that can be widely or subtly different.
The
tremendous importance of language as the keeper of culture can be seen by the
fact that almost every colonizer or conqueror sought to eradicate the language
of the conquered people first in order to subjugate them. This happened with the aboriginal populations
of North and South America and Australia, and with the Africans brought to the
Americas as slaves.
Though
learning a second language may seem like a daunting challenge at first, it has
many benefits. If one travels to the country of origin of the language, it
allows the traveller to converse with a wide variety of people, and not be
restricted only to those who speak English, who often represent a small and
restricted cross-section of that society.
Even if one cannot travel and meet the native speakers of the language
in person, one can still read the books of that culture in their original
language, rather than translation, and get the full flavour of the writing. More importantly, it opens up the entire
history of a people through the ages in their own words, and not as others see
them.
For
children growing up in a country and language different from that of their
parents, knowing their heritage language serves as a bridge to understanding their
cultural heritage; through their ability to converse with elder relatives, they
can get the oral history of their family and also learn about their heritage
country via its popular art forms such as films and music.
Finally,
for children or adults, knowing more than one language and culture broadens
one's perspective of the world, and leads to better understanding of people
with a different point of view. And
better understanding will lead to reduced conflict in the world.
Poem by Ashwath Puchakatla - TELUGU
Opening Doors Unlocking Potential
When
there are books,
It can
make anybody crawl into a nook.
And when
there is learning,
Everybody
will be soaring.
But if
there are no books and learning,
Everyone
is mourning.
Since
nobody can live without mistakes,
Some
books can give some people what it takes.
And when
you are sad,
Books can
make anything good from the bad.
If you
don't know math,
You'll
feel the wrath.
So
remember,
Learning
is important.
By: Ashwath Puchakatla
GIL VICENTE PORTGUESE SCHOOL OF EDMONTON
Gil Vicente Portuguese School was founded in September of 1971 with a group of about ten students. In October of 1972, with the encouragement of the Portuguese Counsel in Vancouver, Dr. João Valadas, the school continued with 25 students. In June of 1973, the school was recognized by the Portuguese government and the students were able to write exams which were recognized in Portugal.
With immigration still open to Portuguese families arriving in Canada, interest in the school grew within the community. The number of students reached its peak in 1982/1983 with approximately 200 students. They comprised 8 classes of various grade levels.
Over the years, due to changes in the government in Portugal and improvements to the standards of living, there was a slow decline in families immigrating to Canada. Those that were already here became more integrated within the Canadian culture and the number of students attending Portuguese School declined.
In recent years the interest in learning the Portuguese language has begun increasing once again. The number of students remains consistent with approximately 100. This is believed to be a result of our Portuguese 15, 25 & 35 credit courses along with changes to the Alberta Learning Standards. Students and the community at large are beginning to become more aware of the importance of a second language, not only for family relationships, but for professional advantages as well.
IVAN FRANKO SCHOOL OF UKRAINIAN STUDIES
The Ivan Franko School of
Ukrainian Studies (Kursy Ukrainiznavstva) was started in Edmonton in September
1956. It was names after the poet considered Ukraine’s second greatest.
The aim of Kursy is to give
Ukrainian-speaking youth a deeper knowledge of the Ukrainian language,
literature, history, geography, culture and music, so that this will increase
their Ukrainian identity and pride.
From 1983 to date, school is
located at the St. John’s Orthodox Cathedral auditorium. The curriculum divided
into 4 school years. Classes are held on Saturday morning from 9:00-12:00.
Kursy is an accredited
Alberta Private school since 1959, granting high school credits for Ukrainian
Language Arts 10, 20, 30. Many certified Alberta teachers and principals have
been and are no staff. Our school is run by a non-profit community organization
which is called The Society of Ukrainian Studies of Alberta.
Students are always
supplemented their studies with cultural activities in the school and in the
community. Since 2001, the graduating classes visit Ukraine during spring
break.
The school's current
student's population is of 49 students. The 515 graduates to date from Kursy
are upstanding and influential Canadian citizens, professionals, business and
trades people.
We are members of IHLA since
2004. You can find out more about our school program by contacting principal, Liliya
Sukhy, at 780-476-7529 or e-mailing to lsukhy@hotmail.com.
Essay by Anna - UKRAINIAN
Мови – Дороговкази до Культури
Мови - це все, що є у житті
людини. Завдяки мовам ми можемо розмовляти з іншими людьми з інших країн.
Люди бувають різні, розмовляють різними мовами, мають свою культуру, традиційну їжу, пісні, музику, гімн, традиційні костюми та свої звичаї.
Люди бувають різні, розмовляють різними мовами, мають свою культуру, традиційну їжу, пісні, музику, гімн, традиційні костюми та свої звичаї.
Кожна людина хоче подорожувати навколо світу і
відвідувати різні країни і міста. Але не є дуже цікаво, як що ти не знаєш мову.
Ти не зможеш дізнатися про щось
нове, запитувати питання, знайомитися з людьми і взнавати про їхнє життя, традиції і культуру.
Коли люди знають більше мов, то вони можуть порозумітися з іншими людьми, знайти більше друзів та знайомих. Світ стає ближчим і цікавішим.
Коли люди знають більше мов, то вони можуть порозумітися з іншими людьми, знайти більше друзів та знайомих. Світ стає ближчим і цікавішим.
Анна Яремкевич
Essay by Roxana - UKRAINIAN
Мови-Дороговкази до Культури
Кажуть, що скільки
мов ти знаєш, стільки разів ти Людина. Найважливішою мовою для кожної
людини є, звичайно, рідна мова. Її треба знати дуже добре, пишатися нею і казати іншим людям спілкуватися рідною
мовою. Наймилішими для людини є звуки рідної мови. Її значення для людини важко
уявити. Лише людина має дар Божий знати. "Спочатку було Слово. І слово це
було Бог..." - так пише Біблія, велика книга мудрості.
За мовою можна впізнати людину та її погляди на життя. Добре слово часом більше
допомагає, ніж десять рук. І, навпаки, погане
слово може відбити охоту до роботи.
Роль мови для людини - це саме життя. Доки живе мова,
доти живий і народ. Мову треба любити, вивчати та розвивати. Треба
боротися за красу нашої мови, за її правильність та багатство.
За допомогою мови люди спілкуються між собою, виражають свої
думки, почуття. Не має і не може бути мови без суспільства, а суспільства - без
мови. Для кожного народу, кожної нації, найближчою і найдорожчою є його рідна
мова. Рідною мовою української нації є українська мова. Поняття рідної мови –
це поняття про рідний край, батьківську хату, материнське тепло. Українська
мова постійно розвивається і збагачується. Дуже важливо знати більш, ніж одну
мову. Знання мов вказує на освітченість людини. Поет О. Олесь так писав про
нашу рідну українську мову:
В землі віки
лежала мова
І врешті вибилась на світ,
О мово, ночі колискова!
Прийми мій радісний привіт...
Цвіти і сяй, моя державна мова....
Роксана ЦоканІ врешті вибилась на світ,
О мово, ночі колискова!
Прийми мій радісний привіт...
Цвіти і сяй, моя державна мова....
Essay by Olya - UKRAINIAN
-->
Мови – Дороговкази до Культури
Ні для кого не секрет, що народ, втрачаючи свою
культуру, перестає бути народом. Отже, культура — це наш скарб, її треба
берегти, розмножувати і передавати іншим.
Рідна мова... Вона така неповторна, мелодійна і
співуча, материнська і калинова, бо вібрала в себе все від рідної землі. У народу
не має більшого скарбу, ніж його мова. Мова - це характер народу, його пам'ять,
історія і духовна могутність. У ній відбиваються звичаї, традиції, побут
народу, його розум і досвід, краса і сила душі. Мова – це культура, майбутнє і минуле, тому ми повинні зберегти
її. З рідною мовою мають зв'язок найдорожчі мої спогади про перше слово
вимовлене в дитинстві, затишок батьківської хати, перше відчуття волі, подих
кохання, перші помилки, падіння і перші перемоги. Мова і культура тісно пов’язані
між собою. Мова передає дух культури, а без культури не існувала би мова.
Ми всі різні, маємо різні погляди на життя,
політику, різні точки зору на життя, але коли ми маємо спільну мову- ми народ,
і саме мова є дрорговказом до нашої культури. Де би ми не їхали, ми зберігаємо
свою культуру, ту частинку себе, яка незамінима. Де би я не пішла, я горджуся
тим, хто я є. Як тільки я кажу, що я українка,
всі якось зразу згадують варенники, українську кухню, частину моєї культури і
мені приємно те, що люди знають, хто я є. Я не тільки горджуся, але я допомагаю
пізнати культуру України всім бажаючим. Багато з моїх знайомих знають різні
слова на українській, знають про українську кухню, вміють вітатися на
українській і дехто вміє танцювати українські танці.
Добре, що я не тільки зберігаю культуру, але і
поширюю її, дізнаюся щось нове від інших культур, збагачую її і передаю
її як носій цього чудового скарбу. Та де б ми не пішли, ми повинні пам’ятати, хто ми є і не цуратися свого слова. Але зараз
залишилось дуже мало людей, які розмовляють українською, особливо це стосується
молоді, яка приїжджає в місто і відразу
ж починає закидати словечки російською, тому що сьогодні говорити українською
не модно. Дуже боляче усвідомлювати, що те, що люди
плекали тисячами років, молодь зараз знищує. Але ми стараємось залишатися тими, хто ми є і, моживо, це не модно, але багато хто старається зберегти свою рідну мову та культуру.
Шануймо тих, хто збагачував наше розуміння про
мову та культуру, тих, хто допоміг нам зрозуміти її значення в нашому житті і
тих, хто просто зберіг її і старається передати іншим. Сама з свого досвіту
знаю, що це важливо і необхідно для майбутнього. Адже
ми – українці, а це наша пам’ять, наш
скарб, який потребує нашого захисту і уваги. Тому збережіть те, що вам
подароване життям. Як казав Юліан Дзерович: ”Мова – це кров, що оббігає тіло нації. Виточи кров – умре нація”.
Оля Шершун
Essay by Olenka - UKRAINIAN
Мови – Дороговкази до Культури
Як каже народне прислів’я “Слово – не
горобець, вилетить – не впіймаєш”. Наша мова дуже
щира, світла, казкова, ніжна, багата, барвиста, буденна і святкова водночас. Також
вона - свята і найрідніша для українців. На світі є багато різних способів, як
мови з’єднують світ, в якому ми живемо. Наприклад, ніде в світі людина не
говорить на одній мові. На теперішній час вивчати інші мови хочуть всі, навіть
молоді покоління. Як це не дивно, але підлітки вивчають інші мови та багато з
них знаходять роботи, які зв’язані з мовами. Наприклад, стають перекладачами
або навіть просто допомагають своїм близьким, які не знають, як справлятися з
фантиками, навіть на простій цукерці, де пише більше на англійській, ніж на
українській. Також зараз багато людей подорожують, і, навіть, переїжджають жити у нові країни. Саме
для цього їм треба знати та вивчати щось нове про ці країни, про культуру, людей і в тому числі мову, яка з’єднує те
суспільство.
Є багато різних мов в світі, які різні,
але є і багато мов, які подібні між собою. Через подібність між мовами, вони можуть з’єднувати
світ. Зараз в світі, на мою думку, одна тільки мова, яка об’єднує весь світ, на
якій майже розмовляє весь світ - англійська. Навіть, якщо людина знає декілька
слів на англійській, то це вже контакт, який допомагає людям розмовляти та
розуміти один одного.
Також мови можуть розділяти країни,
коли вони не можуть порозумітися між собою. Але я думаю, що мови більше об’єднують нас, ніж розділяють. Я дуже рада що ми всі
схожі і водночас ми всі різні та особливі по-своєму.
Олена Українець
Russian Education Centre
The Russian Educational Centre was founded in July
2010 by an enthusiastic group of Russian community members who believe that the
main purpose of our organization is help provided to members of the community
in various fields of everyday life. One of the goals of our Centre is to
preserve Russian language and culture in the Russian community and to promote
it in our multicultural society. Another goal is to help newcomers to adapt
faster to their new life.
The Centre is maintained by professional teachers and
dedicated community members.
In our Centre students learn not only Russian
language, but also rich Russian Literature and History. We deliver courses for
school students and adults as well.
We believe that the ability to understand and
communicate in different languages is very important in Canada where
Multiculturalism is one of national policies. Development and nurturing of
different languages contribute to the cultural and linguistic diversity of the
society, to personal enjoyment, better understanding of people belonging to
different cultures, and global citizenship.
Our Centre is a member of International and Heritage
Languages Association (ILHA). Our teachers are eligible for all first class Professional
Development activities offered by IHLA.
We hold classes for children on Saturdays from 10 a.m.
till 2 p.m. beginning in September after Labor Day and ending at the beginning
of June. The schedule for adult classes is decided together by students and
instructors.
We also offer ESL classes for adults. This program is
free for landed immigrants and citizens. This program became possible thanks to
funding provided by ECALA.
We offer Computer classes for adults. This program is
free for landed immigrants and citizens. This program became possible thanks to
funding provided by ECALA.
We prepare adults to take GDL class 7 exam and train
for GDL Class 5 Road Test.
The Russian Educational Center is run by a non-profit
community organization called Alberta
InterScience Association.
TEACHERS
The Center has an excellent and dynamic group of
professionals who take part in different professional development sessions in
order to improve their teaching proficiency, techniques, and skills. They are
university graduates and have vast teaching experiences in Russia and Canada.
Need more information?
Call us @ (780) 468 – 7157
РУССКИЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ
ЦЕНТР
Русский
Образовательный Центр создан в июле 2010 года энтузиастами русской общины,
которые считают, что основной целью организации является всесторонняя помощь
членам общины. Одной из задач Центра является сохранение русского языка и
культуры у русскоговорящего населения Эдмонтона и их пропагандирование в нашем
многонацио-нальном обществе. Другой не менее важной задачей своей деятельности
Центр считает помощь пребывающим иммигрантам в быстрейшей адаптации к новой
жизни.
Деятельность Центра осуществляется
профессиональными педагогами и активными членами русской общины. В нашем Центре
студенты обучаются не только русскому языку, но также знакомятся с богатейшим
литературным и историческим наследием России. В Центре проводится обучение как
детей так и взрослых, желающих начать или продолжить изучение русского языка и
культуры.
Мы
полагаем, что взаимопонимание и сотрудничество представителей разных культур
играет огромную роль в канадском обществе, где принцип многонациональности
лежит в основе политики страны. Развитие и поддержка различных языков
увеличивают культурное и языковое разнообразие канадского общества, способствуют развитию личности, взаимопониманию
представителей разных национальностей и народностей, а также подтверждают идею
принадлежности современного человека единому государству - человечеству.
Наш Центр является
членом Ассоциации Международных Языков Наследия, которая всемерно помогает организациям,
занимающимся пропагандой и развитием языков наследия населения Канады. Эта
Ассоциация обеспечивает преподавателей организаций-членов высококачественными
курсами повышения квалификации.
Занятия для
детей проводятся в нашем Центре по субботам с 10 утра до 2 дня. Учебный год
начинается в сентябре после праздника
Труда и заканчивается в начале июня. Расписание занятий для взрослых зависит от
пожеланий группы и курса.
Центр также
проводит занятия английским языком и компьютерной граммотностью для взрослых. Это –
бесплатные программы для иммигрантов с постоянным статусом и граждан Канады,
спонсируемая из муниципальных средств.
Кроме
этого, специалисты Центра помогают в подготовке к сдаче теоретического экзамена
по вождению (5ый класс), а также готовят желающих к сдаче дорожного экзамена
для получения водительских прав 7-ого класса.
Русский Образовательный Центр является
некоммерческой организацией, не получающей никаких государственных дотаций, за
исключением фондов, предоставляемых для проведения занятий английским языком и
компьютерной грамотностью, в связи с этим все услуги кроме компьютерных курсов
и курсов английского языка , предоставляемые Центром – платные.
Subscribe to:
Posts (Atom)